feel how your breathing makes more space around you. Let this darkness be a bell tower and you the bell. As you ring,
what batters you becomes your strength. Move back and forth into the change. What is it like, such intensity of pain? If the drink is bitter, turn yourself to wine.
In this uncontainable night, be the mystery at the crossroads of your senses, the meaning discovered there.
And if the world has ceased to hear you, say to the silent earth: I flow. To the rushing water, speak: I am.
Sonnets to Orpheus II, 29
Translated by Joanna Macy and Anita Barrows. From A Year with Rilke: Daily Readings From the Best of Rainer Maria Rilke (Harper Collins and Harper One, 2009). Posted by kind permission of Joanna Macy and Anita Barrows.
We have no reason to harbor any mistrust against our world, for it is not against us. If it has terrors, they are our terrors; if it has abysses, these abysses belong to us; if there are dangers, we must try to love them. And if only we arrange our life in accordance with the principle which tells us that we must always trust in the difficult, then what now appears to us as the most alien will become our most intimate and trusted experience. How could we forget those ancient myths that stand at the beginning of all races, the myths about dragons that at the last moment are transformed into princesses? Perhaps all the dragons in our lives are princesses who are only waiting to see us act, just once, with beauty and courage. Perhaps everything that frightens us is, in its deepest essence, something helpless that wants our love.
― Rainer Maria Rilke, Letters to a Young Poet